amazighL’association Afrak Masst a publié une version en amazighe (berbère). Un travail de traduction qui a pris 4 années, de par son enjeu. Le traducteur a souhaité retranscrire le plus fidèlement le texte originel, mais aussi offrir une traduction puisant dans les différentes variantes de l’amazighe (celui du Rif, du Maroc Central, du Sud-Est, ainsi que des langues kabyle et touareg) tout en restant compréhensible pour chaque lecteur. L’édition est écrite en caractère latin et accompagnée d’un glossaire en français.