a paraitre

La fondation Jean Marc Probst édite des versions du Petit Prince dans des langues rares, pour aider à conserver et promouvoir ce patrimoine culturel et linguistique important.

Le Petit Prince a ainsi été édité en Latin, Haut-Anglais, Ancien égyptien ou Espéranto. Le prochain sur la liste est le langage Mapuche. Ce dialecte est parlé dans certains territoires du Chili et de l’Argentine, il est considéré comme « sévèrement menacé d’extinction ». La publication d’un Petit Prince en Mapuche permettra de donner accès à ce langage aux nouvelles générations, qui pourront l’étudier à l’école.

mapu

Ce projet est très important pour sauvegarder l’héritage culturel Mapuche. On estime que ce langage devrait disparaître dans 40 ans. C’est pourquoi il est impératif de le fixer par écrit dans un récit littéraire. Le Petit Prince incarne un espoir contre cette extinction linguistique et culturelle.